:+:日本語:+:
:+:English:+:
:+:首页:+:
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
  本翻訳中心は、訳文の品質を当社が生存と発展の基礎とし、訳文の正確性を保証するため、全過程の品質管理を実施しています。

我々は翻訳―改正―審査の作業フローを基礎に、次ぎの3つの原則を堅持しています:

一 、専門資格を持たない翻訳者を使用しません
    優れた翻訳者は、言語に精通する上、豊富な専門知識も持つべきです。当社は、顧客の需要によって優秀な翻訳者を提供し、高品質な訳文を提出します。

二 、規範な作業フローによって訳文を取り扱います。
    本翻訳中心は一連の厳格な作業プロセスを制定しています。原稿受理、登録、分類、配分、翻訳、校正、総括、後期処理、訳文送付及び追跡訪問など各プロセスに対し、専門な人員を指定して、監督し実施しています。最適化、順序的、高効率な作業を実施しています。

三、厳格に訳文を校正して顧客に提出します。
     当社は専門な教授、専門家、学術権威学者を招聘して訳文を校正し、文字と技術の両方から訳文の品質を保証しています。同時に翻訳品質検査グループを設置し、随時に訳文を検査し、品質を厳格に把握しています。